タイの文化 タイ語 タイ語 タイ文化

タイの外来語 ヘッピーブースディ

投稿日:

みなさん、タイ語にも外来語が多い事をご存知ですか?


日本語にもカタカナ英語として定着した、
ネイティブから見ると理解しがたいものが多いですが、
タイ語にもそのような外来語が存在します。

ただ、タイ語の方がネイティブの発音に近い部分が多く、
個人的にはタイ語の外来語の方に軍配を上げています。

例)
・Happy Birthday

日本語:ハッピーバースデー
タイ語:ヘッピーブースディ

・Corona Virus

日本語:コロナウイルス
タイ語:コロナワイラス

ここまで書いて思い出したんですが、
いま日本では、コロナブームにあやかって変なカタカナ英語が
流行らされようとしているのですが、違和感を感じているのは僕だけなのでしょうか。

ざっと思いつくだけでも、

  • パンデミック
  • シューティング
  • ゴートゥー
  • ステイホーム
  • クラスター
  • オーバーシュート

このカタカナ英語が果たして通じるのか、ネイティブの友達に試したところ、
一単語も通じませんでした。

-タイの文化, タイ語, タイ語 タイ文化
-, , , , , , ,

執筆者:

関連記事

臆病者の生き残りが今の人類?はタイ人には通じない

わたくしKOBORIですが、僭越ながらとんでもない大発見をしてしまいました。 米のフォーブス誌に寄稿しようか半日ほど悩んだのですが、この大発見を、まずはこのブログの読者様方に公表したい、という思いに至 …

金持ちの憂鬱タイバージョン

みなさんいかがお過ごしでしょうか。KOBORI-ThailandのKOBORIことコボリです。会社によっては二連休だったら三連休だったり四連休だったり、皆様それぞれが有意義な時間を過ごされていることか …

心に刺さるタイの歌 ポンシット・カンピ― (พงษ์สิทธิ์ คําภีร์)

タイの歌にも色々な種類がありますが、プアチビット เพื่อชีวิต(人生賛歌)と呼ばれているジャンルがあります。 僕の感覚だと、「男臭いロック」ぐらいに意訳して良いかと思ってます。 そのプアチビッ …

タイにて終活のチャンス到来!

皆様、いかがお過ごしでしょうか。コボリタイランドです。 海の風を浴びたくて、バンプーに行ってきました。バンコク市内からでも、渋滞していなければスクンビットを下って30分ぐらいで着きます。渋滞していた場 …

一日三食 寿司と刺身のみ

皆さん、いかがお過ごしでしょうか。 KOBORI-Thailandのコボリこと小堀です。 戦争も終わり、コロナ明けの清々しい空気を毎朝吸っていると、本当に気分がいいですね。 さて、コロナ明けとの事で、 …