
日本語とタイ語って、意味は違えど発音が似てる言葉って多くないですか?
簡単な所では、カンケ―ナイ。
- 日本語:関係ない
- タイ語:カンケ―ナイ=ズボン
他にも色々あるのではないかと考え、
日々の生活の糧にしています。
- 日本語:野菜もっと
- タイ語:ヤーサイモット=全部入れないでね。
- 日本語:(田中角栄に対して)田中、かしこっ!
- タイ語:タナカ―ンカシコーン=カシコーン銀行
- 日本語:BANDAI、番台、ばんだい(東京の日暮里にある居酒屋)
- タイ語:バンダイ=階段、はしご
※タイにはBANDAIの工場もある為、
BANDAIのバンダイ(BANDAIの工場の階段)というややこしい状況があります。
- 日本語:(今日の授業がいつのテストに反映されるか先生に聞いた時の答え)中間な。
- タイ語:チューカンナ=また会おうね